翻译行业术语translation company 翻译 fanyi fy 翻译公司 翻译软件 翻译词典 翻译技术 翻译服务 翻译公司 021-68862395 广州翻译公司 翻译应用 英语 英语研究 英语应用 英语学习 英语词典 英语软件 英语培训 英语考试 托福 雅思 GRE GMAT 北京翻译公司 研究生 背单词 英语学习软件 What you have just said is beside the mark. 你刚才所说的话不切题。 Please send her my good wishes when you write to her. 你给她写信时,请代我向她致意。 Hello, Sarah! Welcome back to London! 你好,赛拉!欢迎回到伦敦来! You'd better wipe the thought from your mind. 你还是打消那个念头吧。 You will come, won't you? 你会来的,是不是? Do you know how to manipulate a computer? 你会使用电脑吗? Do you play the violin? 你会演奏小提琴吗? You are lucky to be alive. 你活着算是幸运的了。 Would you please come tonight? 你今晚来一下好吗? Would you please come tonight? 你今晚来一下好吗? You are punctual for a wonder. 你居然准时到,真让人想不到。 Can you see volumes of smoke pouring from the factory chimney? 你看到大团大团的烟正从工厂的烟囱涌出来吗? You look a bit under the weather. 你看上去有点不舒服。 You two clean the hall. 你们两人打扫大厅。 Your mother's cooking is out of this world. 你母亲的手艺非凡。 The woman whose umbrella you took is very angry about it. 你拿了那女士的伞,她为此很生气。 Whereabouts do you feel the pain? 你哪儿痛? Can you show me the way to the Post Office? 你能否告诉我去邮局的路? Can you work the screw loose? 你能使这个螺钉松开吗? Can you match this fabric? 你能找一块和这相配的布吗? Are you in want of money? 你缺钱吗? Do you think the TOEFL score is a good yardstick for English proficiency? 你认为托福成绩是一种衡量英语流利程度的好标准吗? I'll wring your neck if you don't behave. 你如果不规矩点,我就拧断你的脖子。 Which university did you go to, Oxford or Cambridge? 你上过哪所大学?牛津还是剑桥? When did you last see Margaret? 你上一次见到玛格丽特是什么时候? How did you manage to massacre your strong opponent? 你是如何设法彻底击败劲敌的? Don't get excited when you talk. 你说话时别激动。 What did you say? 你说什么? Whatever do you mean by that? 你说这话究竟是什么意思? What you want is a holiday. 你所需要的是假期。 How much do you weigh? 你体重多少? What is your weight? 你体重多少? You may well say so. 你完全可以这么说。 Why should you be so interested in my affairs? 你为何对我的事这么感兴趣? You cannot be the master of your own fate. 你无法决定自己的命运。 Whichever you like is yours. 你喜欢哪个就拿哪一个。 You have now entered into manhood. 你现在已成年了。 Help yourself to whatever you like. 你想吃什么就吃什么。 What do you wish me to do? 你想要我做什么? You may take as many as you want. 你要多少就可拿多少。 Say what you have to say. 你要说什么就说什么。 If you want to make your way you must learn to work hard while you are still young. 你要想成功,就得学会趁着年轻多多努力。 You should love your students. 你应该爱你的学生。 You want to tell him the truth. 你应该把实情告诉他。 You should break your wasteful habits. 你应该改掉挥霍的习惯。 You should consult a veteran doctor about your illness. 你应该找一位资深的医生给你看病。 How many brothers do you have? 你有几个兄弟? You have a marvelous gift for science. 你有科学方面的非凡天赋。 Have you got a warrant of fitness for your car? 你有没有一张汽车合格证书? You'll drive me out of my wits if you go on behaving in this way. 你再这样下去真要把我逼疯了。 How did you manage to get their approval? 你怎么得到他们的同意的? You wicked child -- go to bed at once! 你这个小淘气--快去睡觉! You wretch! You're late again. 你这家伙!又迟到了。 You know you are welcome to stay. 你知道,我们欢迎你住下。 Do you know her whereabouts? 你知道她的下落吗? You know you're to blame, so don't try to wriggle out of it. 你知道你要负责任,别想蒙混过去。 Do you know the way to the post office? 你知道去邮局怎么走吗? Do you know what this copper wand is used for? 你知道这根铜棍是用来做什么的吗? You'd better spend your time on some worthwhile reading. 你最好把时间花在读一些有价值的书上。 Birds were singing on the green wands outside my window. 鸟儿在我窗外绿色的嫩枝上歌唱。 Milk is a wholesome food. 牛奶是一种有益于健康的食品。 How many workers are there on the farm? 农场上有多少工人? The directions of rural development have been marked out. 农村发展的规划已制定出来了。 The farmer's pigs ran wild through his wife's flower garden. 农夫的猪在他妻子的花园里乱跑,失去控制。 The farmer's pigs ran wild through his wife's flower garden. 农夫的猪在他妻子的花园里乱跑,失去控制。 The farmer yoked his plow. 农夫给犁套上了牲口。 The farmer yoked the oxen before hitching them to the wagon. 农夫在将牛套上大车之前先给它们套上轭。 The slaves yearned for freedom. 奴隶们渴望自由。 There are conflicting versions of the girl's death. 女孩死因的说法相互矛盾。 The girls chose their flowers, wreathed themselves, and danced in the twilight. 女孩子们挑选了花朵,用花环打扮自己,然后在黄昏时跳舞。 At nine the maid brought them their breakfast. 女仆于九点把早餐端给他们。 The queen was seated on the throne in all her majesty. 女王威严地坐在王座上。 Woman lives longer than man in general. 女性通常比男性长寿。 The actresses were wearing vivid historical costumes. 女演员们穿着鲜艳的古装。 The jury brought in a verdict of guilty. 陪审团裁定有罪。 The flags were waving in the wind. 旗帜在风中飘扬。 The beggar boy lived by his wits. 乞童靠机智维生。 It was easy at first, but we're in deep water now. 起先很容易,但现在我们陷入了困境。 The weather station warned that a hurricane was coming. 气象台预报飓风即将来临。 Meteorologists believe this pressure jump is the mechanism responsible for storms and tornadoes. 气象学家认为这一气压的突然升高是暴风雨和飓风形成的物理机制。 A car is made up of many different parts. 汽车是由许多不同的零件组成的。 The car whirled down the street. 汽车在街道上疾驰而过。 The drought withered the leaves. 乾旱使叶子枯萎了。 The robbers were lying in wait for the rich traveler. 强盗埋伏着等待有钱的旅客。 The robbers were lying in wait for the rich traveler. 强盗埋伏着等待有钱的旅客。 The robber whipped out a knife. 强盗猛地拔出一把刀来。 The bright light made him wink. 强烈的光使他直眨眼睛。 The scribbles on the wall must be the work of those children. 墙壁上的涂鸦准是那几个孩子画的。 The walls will have to be wiped down. 墙一定得擦乾净。 Joe is a loud, vulgar person. 乔是一个爱招摇的,庸俗的人。 George made to go out to play, but his mother stopped him. 乔治刚要出去玩,却被母亲拦住了。 George is well and truly drunk. 乔治完全醉了。 The bridge was washed away and we had to wade the stream. 桥被冲走了,我们不得不 水过溪。 The thief was brought before the magistrate. 窃贼被带到地方法官前受审。 Matters are different from country to country. 情形因国家而异。 Please tell me how to work the machine. 请告诉我如何操纵这机器。 Think well before you act. 请三思而后行。 Wad the space with paper, please. 请用报纸填塞空隙。 Please wipe the table with a dry cloth. 请用乾抹布擦桌子。 Please wake me up at 7:00. 请于七点钟叫醒我。 Food prices lowered during the fall. 秋天食品价格下降了。 John got engaged to her when travelling last winter. 去年冬天旅行时,约翰与她订了婚。 The vintage was later than usual last year. 去年葡萄收获季节较平常晚。 These fruit trees yielded poorly last year. 去年这些果树产量很低。 The whole village turned out to watch the parade. 全村的人都出来观看游行。 The lack of money weighed on him. 缺钱用令他万分苦恼。 May I help you to another glass of wine? 让我来给你再斟杯酒好吗? Let us turn to less weighty matters. 让我们换个话题谈谈不那么严重的事情吧。 Let's end the wasteful competition. 让我们停止这种有损无益的竞争吧。 Time takes wings when you're enjoying yourself. 人快活时,光阴飞一般地流逝。 A human being has the vestige of a tail. 人类仍有尾巴退化的痕迹。 People wear glasses to improve their vision. 人们戴眼镜以改善视力。 People are becoming increasingly worried about pollution. 人们对污染越来越感到忧虑。 People are concerned about the cutbacks in federal welfare programs. 人们关注着联邦福利计划的削减。 No one likes a malicious telltale. 人们痛恨恶毒的告密者。 People voted against Henry. 人们投票反对亨利。 All men are born equal. 人生而平等。 All men are born equal. 人生而平等。 So the world wags. 人世沧桑就是如此。 Cryonics is still in its youth. 人体冷冻学还处于初始阶段。 Any departure from this order is considered a violation of the laws. 任何背弃这个命令的行为都被认为是违法行为。 If goods are not well made you should complain to the manufacturer. 如果货物品质不好,则理应向制造商提出控诉。 If your zip sticks, it might be because a thread has caught. 如果你的拉链拉不动,那有可能是因为有根线卡住了。 If I were younger, I would join you in the expedition to the Antarctic. 如果我年轻些,我就会跟你们一起去南极探险。 If I were younger, I would join you in the expedition to the Antarctic. 如果我年轻些,我就会跟你们一起去南极探险。 Robbie always asks the whys and wherefores when he is told to do something. 如果要罗比做事,他总爱问个究竟。 The runners are just loosening up before the race. 赛跑者正在做赛前松弛肌肉的运动。 The wisdom of the masses exceeds that of the wisest individual. 三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 The three sisters were all well-versed in the mechanism of novel writing. 三姊妹都熟谙写小说的技巧。 There was a plaintive wail from the sofa: "What about me?" 沙发上传来伤心的呜咽声:"那我呢?" There is a zigzag path up the hillside. 山坡上有一条曲折小道。 Luxuriant forests covered the hills. 山丘上长满茂密的树木。 Kindness is but one of his virtues. 善良仅是他的美德之一。 The store displays its wares in the window. 商店把各种物品陈列在橱窗内。 The last time we agreed to help that company out of its difficulties, we singed our wings quite badly. 上次我们答应帮助那家公司摆脱困境时我们自己遭受了很大的损失。 He was in very low water when I saw him last week. 上星期我见到他时他手头正紧。 I had a wakeful night last Sunday. 上周日我一夜未眠。 The tongue is one of the vocal organs. 舌头是发声器官之一。 The volunteers for community service are doing a good job. 社区服务的义工做得很出色。 Growth and decay are vital processes. 生长和衰亡是生命过程。 Victory is in view. 胜利在望。 Victory is in view. 胜利在望。 The poet wanted to wander those countries on his own. 诗人想独自漫游那些国家。 Lions and elephants are lords of the jungle. 狮子和大象乃丛林之王。 No one will leave the examination room before ten o'clock. 十点以前谁也不能离开考场。 There were 16 votes in favor of my suggestion, and 15 against. 十六票赞成我的建议,十五票反对。 You must do whatever is best for you. 什么对你最有利你就得做什么。 Nothing can make up for what they have suffered. 什么也不能补偿他们所受的痛苦。 She'll buy whichever is cheapest. 什么最便宜她就买什么。 The hours wore on; night came. 时间一点点过去,夜色降临了。 Smith walked away from all his competitors. 史密斯轻松地打败了所有的竞争者。 Mr. Smith maintains his son at college. 史密斯先生供养念大学的儿子。 Mr. Smith did a lot of work for a voluntary organization. 史密斯先生为一民办组织做了很多工作。 The soldiers violated the church by using it as a stable. 士兵们把教堂当马厩用从而亵渎了它。 The soldiers marched by the reviewing stand. 士兵们从检阅台前齐步走过。 The soldiers kept watch and ward over the castle. 士兵们守卫这个城堡。 The soldiers looted the town. 士兵们洗劫了这个城镇。 The soldiers need new wands for practice. 士兵们需要新箭靶来练习。 Most of the world's wheat is grown in the North Temperate zone. 世界上大部分小麦种植在北温带。 The mayor welcomed the visiting guests at the airport. 市长到机场欢迎来宾。 The mayor is confident the war against crime will be won. 市长确信反犯罪活动之战争必定胜利。 The downtown area is zoned for commercial use. 市中心被划出供商业用。 If the worst comes to the worst, we can always deal with it. 事情再糟,我们总可以应付。 As a matter of fact, I've never been there before. 事实上我从未到过那儿。 The wall caved in without the slightest warning. 事先大家毫无察觉的情况下墙塌了。 Who was the lunatic who gave the baby matches to play with? 是哪个白痴把火柴拿给婴儿玩的? You yourself are to blame. 是你自己不好。 Who manufactured the rumor? 是谁编造这种谣言的? The success of the operation completely vindicates my faith in the doctor. 手术的成功完全证明我对这大夫的信任是正确的。 The prime minister thwarted the opposition's maneuver to gain control of the government. 首相挫败了反对党企图控制政府的阴谋。 The prime minister visited several factories in our city. 首相视察了我市几个工厂。 Trainee nurses have to work for some weeks in maternity. 受训的护士必须在产科病房工作数周。 The vet prescribed a medicine to worm my puppy. 兽医开了一种药驱除我那小狗体内的寄生虫。 The monkeys in the trees aimed volleys of fruit at the tourists. 树上的猴群向游人接二连三地投掷水果。 Mathematics is her favorite subject. 数学是她喜欢的科目。 It remains to be seen who will be the victor in the contest. 谁将在这场比赛中获胜还得等着瞧。 Who has borrowed my pen? 谁借了我的钢笔? Who can understand the web of life? 谁能弄懂这错综复杂的人生? No one knows when the social volcano below modern society will erupt. 谁也不知道埋在现代社会下的社会火山何时爆发。 Nobody knows for certain what kind of man he is -- he's rather a lone wolf. 谁也不知道他是什么样的一个人--他总爱独来独往。 You can never predict what would happen next. 谁也无法预料接着会发生什么事。 The dam was too weak to withhold the pressure of the rising water. 水坝不够牢固,抵挡不住水上涨的压力。 Water is supplied from the mains. 水的供应来自总水管。 By the way, do you have any idea where the post office is? 顺便问一下,你知道邮局在哪儿吗? It needed a good deal of management to persuade them to give me the job. 说服他们把那份工作让我做,颇用了些手段。 To be frank, this mission is beyond my might. 说实话,这一使命非我能力所及。 Drivers must not exceed a maximum of 55 miles an hour. 司机不得超过每小时五十五英里的最大时速。 The driver asked me where I wanted to go. 司机问我想去哪里。 All around were the wrecks of previous crashes. 四周全是以前撞毁的汽车的残骸。 Aunt Sue is a very warm person. 苏阿姨是个极为热诚的人。 Susan was wedged in the corner so tightly that she couldn't move. 苏珊被紧紧地挤在一角,动都不能动。 While I like the color of the hat, I do not like its shape. 虽然我喜欢这顶帽子的颜色,但我不喜欢它的形状。 Loosen up, this isn't a formal occasion. 随便一些,这不是正式场合。 All traffic has to make way for a fire-engine. 所有车辆都得给消防车让路。 All the robbers were masked. 所有的强盗都戴着面具。 All guests wore masks to the ball. 所有客人都戴假面具参加舞会。 All vowels are vocals. 所有元音都是浊音。 All this woke the local government to the need for safety precautions. 所有这些使当地政府认识到必须采取安全预防措施。 All these things do not matter now. 所有这一切现在都无关紧要了。 He weeded out one by one the books he didn't want. 他把不想要的书一本一本丢掉。 He has married off all his daughters. 他把女儿都嫁出去了。 He wearied me to death. 他把我烦死了。 He wiped up the mess. 他把污秽擦掉了。 He wiped off a debt. 他把债还清了。 He put me in the way of a job. 他帮我谋得一份工作。 He complained that the company was being driven to the wall by the workers' demands for higher wages. 他抱怨说工人们提出增加工资的要求把公司逼入了绝境。 He was called as a defense witness. 他被传唤作被告的证人。 He was taken to the warden's office. 他被带到看守长的办公室。 He was forced to yield the castle. 他被迫放弃城堡。 He was accused of violating her home. 他被指控侵犯了她的家宅。 He took her under his wing. 他庇护她。 He warded off a danger. 他避开了危险。 A violent impatience overcame him. 他变得极不耐烦。 He was not ashamed of his lowly origins. 他并不以自己出身低微为耻。 He should not speak so loud. 他不该如此大声说话。 His refusal to give you the job doesn't necessarily mean that you won't get it. There are wheels within wheels. 他不给你这工作并不一定意味着你得不到这工作。这里边有奥秘在。 He's withholding his approval. 他不肯同意。 He read whatever books he could get. 他不论什么书都看。 He couldn't resist the lure of money. 他不能抵制金钱的诱惑。 He is not much of a walker. 他不善走路。 He threw in a word or two now and again. 他不时插一两句话。 He disagrees, but we can win him over to our point of view. 他不同意,可是我们能说服他赞同我们的看法。 He walked right into the trap. 他不小心掉入陷阱中。 He was at a loss for words. 他不知道该说什么。 He guessed wrong. 他猜错了。 It's not like him to put forward suggestions wholly void of sense. 他才不会提毫无见识的建议呢。 He weighed in to prove the point. 他插手来证实那个论点。 He's a martyr to rheumatism. 他长期深受风湿病之苦。 He would sit silent for hours. 他常常接连好几个小时默默地坐着。 He would sit silent for hours. 他常常接连好几个小时默默地坐着。 He admitted that he was in the wrong. 他承认是他的不是。 He weighed out a pound of tomatoes. 他秤了一磅番茄。 After breakfast he made off for work. 他吃过早饭便赶去上班。 He was full of youthful curiosity. 他充满了年轻人的好奇。 His magnificent ideas had a great influence on me. 他崇高的思想对我有过巨大的影响。 His weakness for cigarettes is detrimental to his health. 他抽烟的嗜好对他的身体有害。 He was born low. 他出身低贱。 He is a man of low birth. 他出身低微。 He wormed the secret out of her. 他从她那里探得秘密。 He wrested it from her hands. 他从她手里夺到了它。 He never has any new ideas but just keeps giving us the same ones warmed over. 他从来就没有新主意,只是不断地对我们重弹老调。 He gave his elbow a wrench when he fell off the ladder. 他从梯子上摔下时扭伤了手肘。 He wrenched the book from my hand. 他从我手里把书抢走了。 He has lived in the city, man and boy, for forty years. 他从小到大在这个城市,已经住了四十年。 He has lived in the city, man and boy, for forty years. 他从小到大在这个城市,已经住了四十年。 It is a wonder that he remained alive after dropping from the roof of a ten-storied building. 他从一幢十层楼房子的屋顶上摔下来,但仍然活着,真是奇迹。 He wired us that he would come by plane. 他打电报告诉我们他搭飞机来。 He opened his wallet. 他打开钱包。 He stretched himself with a yawn. 他打了个呵欠伸了伸懒腰。 He yelled out orders at everyone. 他大声地对每个人下命令。 He wept loudly. 他大声哭泣。 He waltzed her round the room. 他带她在屋里跳华尔滋舞。 He had a gun with him. 他带了枪。 He sent word to us that he would not be able to come. 他带信来,说他来不了。 He certainly does not want intelligence. 他当然并不傻。 He was voted in for a second term of office. 他当选连任该职位。 His wealth was made over to his children. 他的财产转让给了他的子女。 His wire is busy just now. 他的电话线此刻没有空。 His parents are partly responsible for his wallow. 他的父母对他的堕落负有部分责任。 His parents vetoed his plan to buy a motorcycle. 他的父母反对他买摩托车的计划。 His wages are three hundred dollars a week. 他的工资为每周三百美元。 His work is not up to the mark. 他的工作没有合乎标准。 His widowed mother brought him up. 他的寡母把他抚养成人。 He has lost his case. 他的官司打输了。 It was easy to verify his statements. 他的话很容易证实。 His story was a web of lies. 他的话是一套谎言。 His answer just hit the mark. 他的回答正好击中要害。 翻译行业术语translation company 翻译 fanyi fy 翻译公司 翻译软件 翻译词典 翻译技术 翻译服务 翻译公司 021-68862395 广州翻译公司 翻译应用 英语 英语研究 英语应用 英语学习 英语词典 英语软件 英语培训 英语考试 托福 雅思 GRE GMAT 北京翻译公司 研究生 背单词 英语学习软件 翻译公司translation service 上海翻译公司