翻译行业术语translation company 翻译 fanyi fy 翻译公司 翻译软件 翻译词典 翻译技术 翻译服务 翻译公司 021-68862395 广州翻译公司 翻译应用 英语 英语研究 英语应用 英语学习 英语词典 英语软件 英语培训 英语考试 托福 雅思 GRE GMAT 北京翻译公司 研究生 背单词 英语学习软件 We may lose a lot of support, but that's a chance we'll have to take. 我们或许会失去很多支持,但这个风险我们必须冒一冒。 We book early to assure ourselves of seats. 我们及早订票以确保有座。 We concentrated intensive fire on the enemy. 我们集中密集的火力向敌人攻击。 We went on to exploit the victory. 我们继续扩大战果。 There is a pine forest near our house. 我们家附近有片松树林。 My hometown is close to the sea. 我们家乡临近大海。 Our house is commodious. 我们家住的地方很宽余。 We were driving on the uneven country road. 我们驾车行驶在凹凸不平的乡间路上。 We must never let the enemy's plot succeed. 我们坚决不能让敌人的阴谋得逞。 We firmly believe that he will succeed. 我们坚信他一定会成功。 We saw the imposing sight of jet fighters flying in formation. 我们见到了喷气式战斗机编队飞行的雄姿。 We come into more and more delightful stages. 我们渐入佳境。 We come into more and more delightful stages. 我们渐入佳境。 We'll do our utmost to avoid accidents. 我们将极力避免发生事故。 We'll send more personnel to take up advanced studies abroad. 我们将派更多的人出国深造。 We are going to France to spend our holidays. 我们将去法国度假。 We shall arrive soon after. 我们将随后很快就到达。 We will stride into the new year with pride and confidence. 我们将以豪迈的步伐跨入新的一年。 We will send the goods by railroad. 我们将用铁路运输。 We will go to the cinema on Saturday morning. 我们将于星期六早晨去看电影。 We will meet at the usual time. 我们将在老时间会面。 We intercepted our enemy's information. 我们截获到了敌人的情报。 We are trying our utmost to support the construction of the border areas. 我们尽力支援边疆建设。 We often have a heart-to-heart talk. 我们经常在一起谈心。 We often dine at this restaurant. 我们经常在这家饭庄吃饭。 We have gone through life and death battles. 我们经历了许多生死与共的战斗。 We had experienced the test of violent storms and waves. 我们经受住了大风大浪的考验。 We were shocked to learn of his passing away. 我们惊悉他不幸逝世。 Our beloved grandfather departed from the world forever. 我们敬爱的爷爷与世长辞了。 We shall never surrender. 我们决不归降。 We shall never forsake our true friends. 我们决不会抛弃真正的朋友。 We mustn't idle away our time. 我们决不要虚度年华。 We decided to delay our wedding until next year. 我们决定把婚礼推迟到明年。 We decided to give favored treatment to him. 我们决定给他优待。 We are determined to put an end to corrupt dealings. 我们决心消除腐败现象。 We drove past the house. 我们开车经过那座房子。 We drink to our hearts' content. 我们开怀畅饮。 We saw her beautiful image in the lake. 我们看到湖水倒映着她的倩影。 We saw a huge monster - a dinosaur. 我们看见了一个庞然大物--恐龙。 We judge a person not by what he expresses, but by what he does. 我们看一个人,不是根据他的表白,而是根据他的行动。 We watched the mists ascending from the valley. 我们看着薄雾从山谷升起。 We fended off the air attack. 我们抗击空袭。 We have investigated the source and course of the Yellow River. 我们考察了黄河的源流。 We can distinguish one kind of substance from another by its properties. 我们可以根据物质的特性把一种物质与另一种物质辨别开来。 We may come at another time. 我们可以另找个时间来。 We may confidently look forward to the future. 我们可以满怀信心地展望未来。 We could hear the children's voices in the garden. 我们可以听到花园里孩子们的声音。 We can see a windmill in the distance. 我们可以望见远处有架风车。 We are eager for knowledge. 我们渴求知识。 We brought a vast area of wasteland under cultivation 我们垦殖了大片荒地。 We could not help rejoicing with wild excitement. 我们狂喜不已。 Let's make a general analysis of the material. 我们来对材料作一个大概的分析。 Let's have a game of cards. 我们来玩纸牌游戏吧。 Let's enter into the problem of taxes. 我们来研讨税收问题吧。 Our task was to uproot weeds. 我们劳动的任务是铲除杂草。 We experienced all kinds of hardships and finally got to our destination. 我们历尽艰辛,终于到达了目的地。 We are not agreeable. 我们俩不投缘。 We are hand in glove with each other. 我们俩人情投意合。 The peoples of our two countries share joys and sorrows, and are very close concerned for each other. 我们两国人民患难与共,休戚相关。 The friendship between our two countries is unbreakable. 我们两国之间有着牢不可破的友谊。 We happen to hold the same view. 我们两人的想法不谋而合。 We are close at hand, but we can not see each other. 我们两人近在咫尺, 却不能相见。 We clothed barren mountains with greenery. 我们绿化荒山。 We'll start working right away. 我们马上就动手。 We passed by the reviewing stand with firm steps. 我们迈着稳健的步伐走过检阅台。 We have a spirit of lofty enthusiasm. 我们满怀豪情。 We look to the future with full confidence. 我们满怀信心地瞻望未来。 There was nowhere we could take cover. 我们没有地方隐蔽。 We have no set plans, We're just going to do as we see fit. 我们没有即定的计划,我们将见机行事。 We each have our private views about it. 我们每个人对这件事都有自己的看法。 We change the sheet every week. 我们每个星期换一次床单。 We have meetings every Thursday afternoon. 我们每个星期四下午开会。 We should brush our teeth at least twice a day. 我们每天应该至少刷两次牙。 We recalled the old friends. 我们缅怀故人。 We show contempt for a liar. 我们蔑视说谎的人。 We understood her intention. 我们明白了她的心意。 We leave tomorrow but I haven't begun to pack yet! 我们明天动身,但我现在还没开始收拾行李呢! We strove for the early accomplishment of the plan. 我们谋求计划早日实现。 We took out all our savings to treat father's illness. 我们拿出所有的积蓄, 来治疗父亲的病。 We lived in the country then. 我们那时住在乡下。 Can we get to the station in time? 我们能及时到达车站吗? What can we do to prevent the disease spreading? 我们能做什么来防止这种疾病蔓延呢? We sailed against the wind. 我们逆风航行。 We met by accident. 我们偶然相会。 We sent veteran soldiers and able officers to meet the enemy head-on. 我们派出精兵强将迎战敌人。 We figured that the output would increase by 5%. 我们盘算了一下, 产量将增加百分之五。 We are in a sorry plight, tired, lost and hungry. 我们疲乏不堪,迷了路又饿着肚子,处境很是窘迫。 We engage you as a legal adviser. 我们聘请你当法律顾问。 We engaged you as a legal adviser. 我们聘请你当法律顾问。 We await your decision. 我们期待你做出决定。 He is expected to get through to the finals. 我们期待他进入决赛。 We expect top athletes to be moral paragons. 我们期望第一流的运动员都是道德高尚的楷模。 We wish for peace. 我们期望和平。 We bicycled along, singing loudly. 我们骑着脚踏车前进,大声歌唱着。 We have tried all possible means to save him. 我们千方百计地挽救他。 We had a heart-to-heart talk. 我们倾心交谈。 We cleared away all the rubbish on the campus. 我们清除了校园里的所有垃圾。 We request a continuance of your patronage. 我们请求您继续资助。 It's an indisputable fact that we have made great achievements. 我们取得了伟大的成绩, 这是无可争辩的事实。 We went to the station to see her off. 我们去车站为她送行。 Let's go boating on the lake. 我们去湖上划船吧。 We wiped out all the invading enemy. 我们全歼了进犯之敌。 We went all-out to support the front. 我们全力以赴,支援前方。 We support you with all our strength. 我们全力支持你。 We are really anxious for peace. 我们确实渴望和平。 We let the small boat float on the rippling wavelets of the lake. 我们让小船在微波荡漾的湖面上漂浮。 We love the beautiful coastal areas and territorial seas of our motherland. 我们热爱祖国美丽的海疆。 Our patience has been taxed to the limit. 我们忍耐到了极点。 We thought her quite a clever girl. 我们认为她是一个聪明的女孩。 We suppose that the situation will improve. 我们认为形势会好转。 We feel as though we were in a landscape painting. 我们如入画境。 We tried to find cover from the storm. 我们设法寻找遮蔽暴风雨的地方。 We set an ambush on all sides, waiting for the enemy to come into the trap. 我们设下十面埋伏,专等敌人自投罗网。 We are living in the 21st century. 我们生活在21世纪。 We omitted all the minor details. 我们省略了所有无关紧要的细枝末节。 Our course was straight to the north. 我们是朝正北方向航行。 We are old comrades-in-arms who have stood together through thick and thin. 我们是风雨同舟的战友。 We are good friends. 我们是好朋友。 We got a letter from the shop saying we could come and collect our order for goods at once. 我们收到商店来信说我们可以马上去取定货。 We resumed our occupation of the lost territory. 我们收复了失地。 All our work was in vain. 我们所做的一切都徒然。 We are on our way home. 我们踏上归途。 We talk about reducing our costs, but it's easier said than done. 我们谈如何降低成本,但说起来容易,做起来就难了。 We were charmed with the blue hills and green streams here. 我们陶醉在这里的绿水青山之中。 The aid we provide has no strings attached. 我们提供的援助不附带任何条件。 We heard the high-spirited singing. 我们听到昂扬的歌声。 We heard the waves washing against the side of our ship. 我们听到波浪冲击船舷。 We heard the beat of the drum. 我们听到鼓声。 We heard a sorrowful love song. 我们听到了一首悲怆的恋歌。 We listened to their tales about life in the Sahara Desert. 我们听他们讲述撒哈拉沙漠的生活经历。 We held a discussion right after the speech. 我们听完报告跟着就讨论。 We usually meet at six o'clock in the afternoon. 我们通常下午六点钟会面。 We combat the unhealthy phenomenon. 我们同不良现象作斗争。 We agreed to leave at once. 我们同意立即离开。 Scenes from our childhood still appear vividly before us. 我们童年时代的光景还历历在目。 We watched the river as it flowed on under the bridge. 我们望着河水在桥下向前流淌而去。 We are preparing for the coming presidential general election. 我们为即将到来的总统大选做准备。 We were anxious for her safety. 我们为她的安全担惊受怕。 We are anxious about his safety. 我们为他的安全担忧。 We are convinced by his eloquence. 我们为他的口才所折服。 We are proud of our achievements. 我们为自己的成就感到自豪。 We cannot change the past. 我们无法改变过去。 We hope that someday the whole world will be peaceful. 我们希望有一天四海安宁。 We like our work to be justly evaluated. 我们喜欢别人公正的评价我们的工作。 We enjoy seeing the glorious beams of the rising sun. 我们喜欢观赏初升太阳的灿烂光辉。 The students of our department numbered in the hundreds. 我们系的学生总共有几百人。 We are seeing unemployment on an unprecedented scale. 我们现在正经历规模空前的失业现象。 We are depending on you to finish the paper by Friday. 我们相信你在星期五之前可以完成这篇论文。 We launched a vigorous attack on the enemy. 我们向敌人发起猛烈的进攻。 We launched a fierce attack on the enemy. 我们向敌人发起猛烈攻击。 We outflanked the enemy on the left. 我们向敌人左侧迂回。 We asked an old mathematician for advice about a few math problems. 我们向老数学家请教几个数学问题。 We sought help at other medical institutions. 我们向其它医疗机构求援。 We battled against the invaders. 我们向侵略者们开战。 We removed a hidden danger in the equipment to avoid accidents. 我们消除设备的隐患, 防止出事故。 We went forward hand in hand to tide over the difficulty. 我们携手并进,共渡难关。 We work industriously. 我们辛勤劳动。 We enjoyed the beauty of nature. 我们欣赏大自然的美。 We're newcomers here and must be careful what we do. 我们新来乍到,要注意自己的一举一动。 After a rest, we marched on. 我们休息了一会儿, 继续前进。 We need to make an accurate estimate beforehand. 我们需要事先作出准确的估计。 We selected him as the representative to the conference. 我们选派他做代表参加会议。 We go traveling when there is not a speck of cloud in the sky. 我们选择万里无云的好天气外出旅行。 We have studied the criminal law. 我们学习了刑法。 Our college is to make arrangements for the meeting. 我们学院负责筹办这次会议。 We walked along the road. 我们沿着路走。 We kept many domestic animals. 我们养了许多家畜。 Dates showered down when we shook the tree. 我们摇树时,枣子纷纷落下。 We shall turn this piece of barren land into wheat fields. 我们要把这块不毛之地变为麦田。 We must defend our sacred territory. 我们要保卫我们的神圣领土。 If we are to avoid defeat we need a change of leadership. 我们要避免失败的话,就要换掉领导人。 We should constantly push the work forward. 我们要不断推动工作向前发展。 We should justify the ardent expectations of our teachers. 我们要不辜负老师的殷切期望。 We must fulfil the production quota without the slightest discount. 我们要不折不扣地完成生产指标。 We must find the cause of the accident. 我们要查出事故的原因。 We shall thoroughly smash the scheme of the enemy. 我们要彻底粉碎敌人的阴谋。 We should bring the initiative of the masses into full play. 我们要充分发挥群众的积极性。 We should learn a lesson from our mistakes. 我们要从错误中吸取教训。 We should give energetic support to agriculture. 我们要大力支援农业。 We should be on guard against the enemy's invasion. 我们要防范敌人的入侵。 We should prevent all kinds of germs from contaminating our bodies. 我们要防止病毒侵害肌体。 We should guard against conceit and complacency. 我们要防止骄傲自满。 We should make use of the waste material and reduce the cost of production. 我们要废物利用, 降低成本。 We should improve the environment to save rare wild animals. 我们要改善环境,拯救珍稀动物。 We should dare to combat unhealthy phenomena. 我们要敢于同不良现象作斗争。 We should defend every inch of our territory. 我们要捍卫每一寸国土。 We'll make a decision after calculating. 我们要核计之后才能决定。 We should carry forward the fine tradition of the Chinese nation. 我们要弘扬中华民族的优良传统。 We should turn grief into strength. 我们要化悲痛为力量。 We must be active in arousing the masses to action. 我们要积极发动群众。 We should communicate with each other without delay. 我们要及时沟通思想。 We should be realistic instead of over-ambitious. 我们要脚踏实地,不要好高骛远。 We should use the experience of other countries for reference. 我们要借鉴外国的经验。 We should guard against double-dealers. 我们要谨防两面派。 We should guard against careerists. 我们要谨防野心家。 We should try our best to reduce unnecessary slips in our work. 我们要尽可能地减少工作中不必要的失误。 We should extricate ourselves from the predicament as soon as possible. 我们要尽快摆脱困境。 We must try our best to avoid mistakes. 我们要尽力避免错误。 We should initiate a new social custom. 我们要开创社会新风尚。 We should consider long-term interests. 我们要考虑长远利益。 We must find out the truth of the matter. 我们要弄清事情的真相。 We should be good at budgeting our time. 我们要善于支配自己的时间。 We must value the good time which passes swiftly like flowing water. 我们要十分珍惜这似水流年的好年华。 We must always keep ourselves within the bounds of discipline. 我们要时时用纪律约束自己。 We are going to turn the land green with parks and woods. 我们要实现大地园林化。 We planned to land the aggressors in an impasse. 我们要使侵略者陷于绝境。 We should reduce non-productive expenditure. 我们要缩减非生产性开支。 We should see through the appearance to the essence, 我们要透过现象看本质。 We should accumulate funds for the construction of the state. 我们要为国家建设积累资金。 We must drink to the health of the bride. 我们要为新娘的健康干杯。 We should take the best care of children. 我们要无微不至地关怀儿童。 We will wipe out all the enemies who dare to intrude into our country. 我们要消灭一切敢于入侵的敌人。 We should learn from his fine qualities. 我们要学习他的优秀品质。 We must take strict precautions against sabotage by the enemy. 我们要严防敌人破坏。 We should always remain modest and keep forging ahead. 我们要永远保持谦虚和进取的精神。 We should look at a person with an eye on the course of his development. 我们要用发展的眼光看人。 We should give priority to the development of the basic industries. 我们要优先发展基础工业。 We must have a long term point of view and not seek quick success and instant benefits. 我们要有长远观点,不要急功近利。 We should have lofty ideals. 我们要有高尚的理想。 We ought to have enterprising spirits and not to follow the beaten track. 我们要有进取精神,不能因循守旧。 We should have the ability to judge between right and wrong. 我们要有判断是非的能力。 We should have the spirit to fight the enemy to the last drop of our blood. 我们要有同敌人血战到底的气概。 We must have the spirit of not getting tired of learning and of showing tirelessness in helping others to learn. 我们要有学而不厌,诲人不倦的精神。 We must have the spirit of not getting tired of learning and of showing tirelessness in helping others to learn. 我们要有学而不厌,诲人不倦的精神。 We will fight the enemy to the death. 我们要与敌人决一死战。 We must find the weak link in our work and then strengthen it. 我们要找出工作中的薄弱环节,加强力量。 We should value our time highly. 我们要珍惜时间。 The road we should take is marked on the map. 我们要走的路已经标在地图上了。 We should take the bright road of life. 我们要走人生的光明大道。 We should follow the instructions of our teachers. 我们要遵循老师们的教导。 We should act in accordance with the policies. 我们要遵照政策办事。 We joined in the stream of people too. 我们也加入了人流。 We could make beautiful music together. 我们也许会是和谐幸福的一对儿。 We'll do our best to help. 我们一定尽力支援。 We must pinch pennies to make ends meet. 我们一定要精打细算, 以求收支平衡。 We must improve the quality of our products. 我们一定要提高产品质量。 We must take concerted action. 我们一定要相互呼应。 We recalled old friendships heartily. 我们一起畅叙友情。 We have three periods of chemistry a week. 我们一星期三节化学课。 We've been having friendly argument on politics. 我们一直就政治问题进行友好的讨论。 We all condemn the inhuman brutal crimes against children.. 我们一致谴责这种灭绝人性的摧残儿童的暴行。 We've made our plans, and now we must put them into practice. 我们已订好计划,现在应付诸实施了。 We've tried our best to effect reconciliation between the two parties. 我们已尽了最大努力希望促成双方和解。 We have subscribed to an evening newspaper. 我们已经订阅了一份晚报。 We have seen the film. 我们已经看过这部电影。 We are tired of such old and worn-out self-criticisms. 我们已经厌倦了这种老生常谈式的自我检讨。 Why not turn to advantage the enemy's plot, since we have known it? 我们已经知道敌人的阴谋,为何不将计就计呢? We have covered a distance of 200 kilometers. 我们已走了200公里的路程。 We are in high spirits. 我们意气高昂。 We held our breath in fear. 我们因害怕而屏住呼吸。 We are suffering somewhat from the heat. 我们因为酷热有些不好受。 We know him by his reputation. 我们因为他的名气而知其人。 We could faintly hear singing in the distance. 我们隐约听到远处传来的歌声。 We should help those who have rags on their backs and little in their bellies. 我们应当帮助那些衣不蔽体、食不果腹的人。 We should take preventive measures to guard against possible trouble. 我们应当采取必要的措施,防患于未然。 We should take steps to prevent war. 我们应当采取措施制止战争。 We should take measures adapted to local conditions so as to improve our work. 我们应当采取因地制宜的措施,以便改进工作。 We should get rid of proneness to boasting and exaggeration. 我们应当去掉浮夸作风。 We should rid ourselves of the vulgar ways of logrolling. 我们应当去掉相互吹捧的庸俗作风。 We should obey the law. 我们应当遵守法律。 We should apply theory to practice. 我们应该把理论应用于实践。 We should nip a sin in the bud. 我们应该把罪孽消灭于萌芽状态。 We should help the friends in trouble. 我们应该帮助处于困境的朋友。 We should check erroneous ideas at the outset to nip an evil in the bud. 我们应该防微杜渐,把祸害消灭在萌芽之中。 We should analyze the causes of failure. 我们应该分析一下失败的缘由。 We should unite and should not work each for himself. 我们应该互相团结,不能各自为政。 We should turn hostility into friendship. 我们应该化干戈为玉帛。 翻译行业术语translation company 翻译 fanyi fy 翻译公司 翻译软件 翻译词典 翻译技术 翻译服务 翻译公司 021-68862395 广州翻译公司 翻译应用 英语 英语研究 英语应用 英语学习 英语词典 英语软件 英语培训 英语考试 托福 雅思 GRE GMAT 北京翻译公司 研究生 背单词 英语学习软件 翻译公司translation service 上海翻译公司