翻译语种
英语翻译     印尼语翻译     阿拉伯语翻译
韩语翻译     亚美尼亚语翻译 斯洛伐克语翻译
日语翻译     老挝语翻译     蒙古语翻译
俄语翻译     缅甸语翻译     匈牙利语翻译
德语翻译     柬埔寨语翻译   越南语翻译
法语翻译     荷兰语翻译     波兰语翻译
西班牙语翻译 土耳其语翻译   泰语翻译
意大利语翻译 捷克语翻译     拉丁语翻译
更多...
服务领域
经济翻译     机械翻译     电子翻译
法律翻译     水利翻译     食品翻译
金融翻译     生物翻译     电力翻译
证券翻译     地质翻译     服装翻译
保险翻译     建筑翻译     证件翻译
IT翻译       房地产翻译   农业翻译
计算机翻译   物流翻译     物理学翻译
通信翻译     汽车翻译     能源翻译
更多...

行业解决方案
石油化工行业解决方案
汽车行业翻译解决方案
金融财经行业解决方案
建筑工程行业解决方案
机械行业解决方案
航空航天行业解决方案
法律行业解决方案
IT通迅行业解决方案
更多...

全球分支机构
妙文翻译公司(上海总公司)
妙文翻译公司(北京分公司)
妙文翻译公司(天津分公司)
妙文翻译公司(新疆分公司)
妙文翻译公司(深圳分公司)
妙文翻译公司(长沙分公司)
妙文翻译公司(苏州分公司)
妙文翻译公司(青岛分公司)
更多...


    首页 >> 广告翻译

随着国内市场竞争的日益激烈,广告行业近年来也取得了飞速发展。各大公司和企业纷纷加大广告宣传力度,以试图占据国内市场的主要份额。与此同时,客户对广告的翻译需求也相应出现,而且可以预料到的是,要求也会越来越高。简单而言,广告翻译对译员有着下述的基本要求:
1、翻译要注重专业、准确
广告翻译遇到的专业术语尽管相对而言没有其他行业多,但由于客户来自各行各业,因此广告宣传涉及到诸多不同的领域。有些时候,广告翻译也会涉及到一些专业术语。因此,这要求从事广告翻

译的译者是一个“杂家”。每一个译者在翻译时,都必须对自己所翻译内容中涉及到的专业术语有着深入的了解和清楚的把握,这样才能用专业、准确、规范的语言翻译出来。
2、翻译要注重知识更新
广告宣传涉及到诸多领域,而这些领域知识更新频繁。因此,译员也要与时俱进,随时掌握最新的知识,这样才能更好地胜任翻译任务。
3、翻译要注重语言流畅、优美
广告翻译业务涉及对宣传文案、楼书和宣传手册等资料的翻译工作,它需要译员具备优秀的语言组织和表达能力,并且能够以优美的文风表达出客户所要求的意境,从而打动消费者。因此,广告翻译需要注重语言的流畅、优美。
4、翻译要注重本土化
无论是翻译国外的广告,还是将国内的广告翻译成外文,都必须注意译文要符合目标语言的习惯,要能够打动当地的消费者。这对于译者来说,也是一个挑战。

上海妙文翻译有限公司(ACME)由一批有着深厚学术造诣和翻译经验的学者同仁创办,是上海地区大型的翻译公司之一。在广告翻译领域,我们有着丰富的经验,能为您提供高质量的翻译服务。
妙文翻译主动与多家广告制作及代理公司联系,协助客户完成对企业广告宣传的翻译和本地化工作,以促进客户广告的推广。广告翻译工作中不仅要求语言流畅,客户对专业程度、术语准确性的要求也越来越高。为了保障广告翻译的专业性和准确性,提供能打动消费者的广告翻译服务,ACME建立了一支广告翻译项目组,以更专业的翻译能力服务于中外客户。依靠严格的翻译质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核标准,我们已为众多知名本土广告公司和国际4A提供了广告方面的翻译服务。

广告翻译的领域:
广告语言 品牌管理 新闻出版 媒介经营 广告策划 广告媒体 广告文案 广告专题研究 市场调研 市场营销 影视文学与大众传媒 网络文本 CI策划 公关策划

背景知识——广告相关知识

据结束的第59届世界报业年会暨第13届世界主编大会透露,2005年全球报业广告额增速较前四年有所加快,平均达5.7%,尤以新兴市场及一些发展中国家增幅最大。其中,中国增长19%,俄罗斯增长16%,美国增长1.5%,日本减少1.7%。报业广告继续在媒体广告中占据主导地位。

会议从本月4日起在莫斯科举行,来自世界111个国家和地区的1700多名报业总裁、主编及媒体专家出席会议。会议盛况空前,规模超过历届。俄罗斯总统普京出席了5日在克里姆林宫举行的开幕式并发表演说,强调“读报的习惯依然是人们难以割舍的生活程序。”世界报协CEO贝尔丁在会上说,去年报业广告占世界广告总份额的30.2%,其最大媒体广告之一的地位将“保持很多年”。在发行方面,贝尔丁认为中国仍是世界最大的报业市场,去年销售报纸9660万份,紧随其后的是印度(7870万份)、日本(6970万份)和美国(5330万份)。这是中国自上届报业年会以来再次被认定为世界最大报纸发行国。

此次报业年会和主编大会是在传统媒体面临新媒体挑战、年轻读者正在流失的形势下召开的。两会分别以《报纸:新的创新时代已经到来》和《应对“免费一代”的编辑部策略》为主题。4天会议共举行50多场专题报告,议题密集,备受瞩目。  记者和许多与会代表一样,在相邻的两个会场间辗转穿梭,只恨分身乏术。最后两天会议达到高潮,内容涉及“世界分类广告现状”、“《今日美国》等报组成分类广告联盟应对网络挑战”、“免费报纸模式”、“报业领袖面临考验”、“《印度时报》的宽带革命”、“周末版扩张带来的生机”、“报业未来展望”等。Yahoo和Google的负责人也就“与报业紧密合作实现双赢”发表演讲,引起较大兴趣。一些发言者表示,报业不应惧怕互联网的迅速膨胀,而应不失时机地寻找路径,热情拥抱这个数码时代。



网站地图  诚邀加盟  免责声明  分支机构  联系我们  行业术语库  付款方式  在线翻译  在线词典  ISO认证体系  翻译公司  展览公司  公关公司  会展公司  会议公司  妙文国际会展  上海印刷公司  上海礼品公司

Copyright 2004 Acme Translation Co,.Ltd All Rights Reserved 版权所有 沪ICP备05020501号