在“十一五”期间,由于钢铁行业生产能力过剩和国际铁矿石进口价格上涨等不利因素,我国的钢铁工业面临着调整结构布局、转变增长方式以及提高市场竞争力和可持续发展能力的挑战,因此整个行业都在积极做出相应的调整。钢铁行业是国家的重型工业和支柱产业,随着该行业集中化程度的日益提高,它参与国际性交流的频率也在不断增加。相应地,市场对钢铁翻译的需求也越来越大。简单而言,它对译员有着下述的基本要求:
1、翻译要注重专业、准确

钢铁行业是一个高度专业化的行业,它拥有庞大的分支,如材料学、冶炼学等等,专业术语自成一个完整的体系。因此,译者对钢铁行业一定要有深入的了解,对与钢铁相关的专业术语有着较为清楚的掌握,这样才能用专业、准确、规范的语言翻译出来。
2、翻译要注重知识更新
钢铁行业的发展日新月异,知识更新极为迅速,每隔一段时间就会有旧的知识被淘汰,新的知识产生。因此,译员必须要与时俱进,注重翻译的时效性,随时掌握最新的知识,这样才能更好地胜任翻译任务。
3、翻译要注重国际化
就国际贸易交往而言,钢铁翻译必须注重国际化,符合国际上的通行要求,与国际接轨、同步。
4、翻译要注重严谨、简练
钢铁翻译不需要有华美的词藻,要求的是语言严谨,行文简练,逻辑严密,避免使用一些容易产生歧义甚至错误的词语。否则,一点细微的翻译错误都会给客户带来巨大的损失。
5、翻译要注重保密
钢铁翻译涉及的是高新技术。在激烈的商业竞争中,有些技术往往是极为关键的,涉及到商业机密。因此在翻译过程中,译者要严守职业道德,为客户保守秘密。

上海妙文翻译有限公司(ACME)由一批有着深厚学术造诣和翻译经验的学者同仁创办,是上海地区大型的翻译公司之一。在钢铁翻译领域,我们有着丰富的经验,能够为您提供高质量的服务。
钢铁是个高度规范化的行业,ACME拥有此行业所需的专门技术、服务和流程,为您提供专业的翻译服务。在多年的钢铁行业翻译实践中,我们总结出了一套独特的质量控制流程和术语库。我们深知钢铁行业翻译的严肃性,因此我们的钢铁项目翻译组的每位成员都经历了严格的测试,专门组建了翻译团队,具体负责钢铁的翻译。我们的译员了解各类钢铁项目翻译的程序,熟悉相关知识,从而在各个环节都能更好地配合。

钢铁翻译的领域:
金属材料 金属冶炼 产品说明

背景知识——钢铁相关知识

2005年,我国粗钢产量达到3.49亿吨,继2003年产量突破2亿吨后,2005年再次突破3亿吨,实现了我国钢铁工业的第三次历史性突破。我国连续十年钢产量全球第一,近几年粗钢产量一直以20-30%的速度增长,而2005年下半年以来,国内钢材需求增长速度开始低于产量增长速度,部分钢材品种出现阶段性的产能过剩。2005年我国钢材进口仍达到2582万吨,高于出口530万吨,其中仍主要以板材进口为主,占到进口量的86.88%,普通中板、普通热轧薄板等产品已经由原来的净进口转为净出口,说明我国的一些板带产品已逐渐实现自给自足,随之而来的是随着新增产能的集中快速释放,而国内需求增速放缓,部分板带材产品面临着供大于求的局面。一方面普通板带材供大于求,另一方面高技术含量、高附加值的板带材仍将难以实现自给自足,因此板带材产品的结构调整仍将是今后调整的重点。

2006年是我国实施“十一五”发展规划的开局之年,是我国钢铁工业实现由大向强转变的新的五年发展规划的起步之年,是我国钢铁工业应对产能过剩的挑战,加快技术进步,加速淘汰落后,加强联合重组、调整结构,提高国际竞争力,达到新供需基本平衡的关键之年。
本报告通过数据,对2005年以来国内出台的相关政策及其对板材产品的影响、中国板材行业的生产经营、产品市场走势等问题进行了详实系统的分析。对分品种板材产品走势进行了分析和预测,可为业内提供营销研究和决策参考。

分支机构: 上海 北京 天津 乌鲁木齐 深圳 长沙 苏州 青岛 烟台 南京 广州 杭州 蚌埠 长春 呼和浩特 包头 保定 常熟 常州 赤峰 哈尔滨 合肥 淮安 昆山 淮北 拉萨 兰州 丽水 连云港 成都翻译公司 大连翻译公司 邓州 东莞 佛山 福州 贵阳 海口 杭州 湖州 济南 嘉兴 金华 昆明 南昌 南京 南宁 南平 宁波 青岛 泉州 汕头 绍兴 沈阳 松溪 泰州 无锡 武汉 西安 西宁 厦门 义乌 银川 漳州 镇江 郑州 中山 舟山 珠海 南通 石家庄 台州 太原 通辽 铜陵 吴江 芜湖 盐城 张家港 重庆